第1307章 附录五:双语视窗(442~487)
第1307章 附录五:双语视窗(442~487) (第2/3页)
it.解铃还须系铃人。
452.Lookers-on see most of the game.当局者迷,旁观者清。
453.Shoot a pearl at the sparrow-the loss outweighs the gain.明珠弹雀
454.The affair is over and the situation has changed.事过境迁
455.The days flew past.岁月奔逝
456.The moon is down and the stars have set.月落星沉
457.The name matches the reality.名副其实
458.The plot has come to light; the secret is out.东窗事发
459.The year is drawing to a close.腊尽冬残
460.Time went by like an arrow.光阴似箭\/ Time flies like an arrow; how time flies.光阴似箭
461.Try to carve a swan and at least you'll get a duck-aim reasonably high and you won't fall far short.刻鹄类鹜
462.We'll meet again some day.后会有期
463.When you meet someone better than yourself, turn your thoughts to his equal.见贤思齐
464.White clouds change into gray dogs.白云苍狗
465.You have been well, I trust, since we parted?别来无恙
Voices(语态)
466 A lame tortoise can walk a thousand li-success can be gained by steady continuous effort.跛鳖千里
467.All seats are occupied; there are no empty seats.座无虚席
468.All that was left undone is now being undertaken.百废俱兴
469.A pearl is left in the depths of the
(本章未完,请点击下一页继续阅读)