第十五章 他叫拖利

    第十五章 他叫拖利 (第2/3页)

中文。

    没人知道他说的是什么语言,除了他自己。

    段旭脑子里冒出个想法,拿出手机,让伤者再说一遍。

    这倒成了一个大难题,两人竟然比划了大半天,才明白对方的意图。

    他再次说了一声“G

    acias!”,声音被录下来。

    段旭打开在线翻译软件,翻看了所有功能,始终找不到一个能把一段未知的声音翻译成中文的功能。

    这道理也简单,比如一个“旺!”,是中文,当然就是旺;若是英文,就是一;若是条狗发出的,那就要远离它一点。

    软件也是人开发的,替人工作的,方法必然也不能超越人的认知极限。

    最终,还是要知道他说的是什么语言。

    这有些犯难了,这里谁能知道这是什么语言呢?说话的人当然知道,可是,又如何问他这个问题呢?用手又怎么表示呢?他回答了你听得懂吗?

    忙活了大半天,好像又回到了起点。

    段旭理了理思路,要把语音翻译成汉字,先要知道他说的是什么语言。现在从说话人口中,是无法得到答案了。

    他到底说的什么语言呢?他说的是什么意思呢?

    他说的是什么意思呢?又问了一遍自己,如果知道了还用的翻译吗,诶,段旭啊,你真是个笨蛋啊。

    一道灵光在脑中闪现,“G

    acias!”,他为什么会说一个单词呢?他在什么情况下会这么说呢?

    说话时的场景再次在脑中浮现。如果是我,我会说什么呢?对,我会说“谢谢”。

    肯定是它,原来你不是笨蛋。

    段旭在翻译软件中输入了中文“谢谢”,然后翻译成不同语言,仔细辨别发音和刚刚录下的对比,如果相似,就能确定他说的是什么语种。

    根据过往经验,至少可以排除英语,日语,德语,俄语。

    先从几大语种开始对比,法语,阿拉伯语,意大利语,西班牙语。

    没错,就是西班牙语。

    段旭输入了一段中文,“你说的是西班牙吗?”到翻译软件。播放出声音,果然,那人听懂了。

    现在,他俩可以用翻译软件聊天了。

    伟大的科技,科技万岁。

    段旭知道了,他叫拖利,来自美洲。

    嗯,没错,那里大部分人说的是西班牙语。

    拖利到这里来旅游。也没错,到这里旅游的人都很特别,这里是户外天堂,灾难纪元之前,各种肤色的徒步者,登山者成群结队的出现,这几年虽不如从前多,但也不是没有。

    村卫生所,段旭的父亲对卫生员说:

    “给我开点纱布、紫药水,双氧水哈。”

    “你没事买这药干什么,这个放不久。”

    卫生员有些好奇。

    “我们干木活,经常弄个斧子钉子的,这些东西需要备点。”

    卫生员做着登记,一丝不苟。

    父亲满载而归,把药品给了段旭。

    次日,村委会两名工作人员上门。

    父亲出门迎接。

    “老段啊,听说你儿子回来了,我们上门做个登记哈。”

    “已经登记过了”

    “好的,还有个事。”

    说着递给老段一张宣传单,关于举报偷渡者的奖励和窝

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)